澳洲留学|盘点澳洲八大名校校训
作者:齐天一胜 时间:2022-12-20

  墨尔本大学

  -The University of Melbourne-

  拉丁文

  Postera Crescam Laude

  英文译文

  We grow in the esteem of future generations

  中文译文

  让下一代在对我们的景仰中成长

  墨尔本大学的校徽上印着它们的象征:胜利女神维多利亚Goddess Victoria Nike,而墨尔本也恰恰是维多利亚州的首府。另外,墨尔本大学始建于1853年,正是英国维多利亚女王执政的鼎盛时期。看来,墨尔本大学不光考虑“了却君王天下事”,还想着要“赢得生前身后名”,在后代的尊崇与敬仰中成长。

  澳洲国立大学

  -The Australia National University-

  拉丁文

  Naturam Primum Cognoscere Rerum

  英文译文

  First,to know the nature of things

  中文译文

  首先,要弄清事物的本质

  澳大利亚国立大学的多项排名一直稳居澳洲第一,但因其所在地堪培拉城市规模较小,导致其存在感略逊于位于悉尼和墨尔本的八大。但澳大利亚国立大学多个专业均排名世界顶尖,尤其是哲学、政治学等专业均排名世界前10。澳大利亚国立大学在人文社科领域的优异表现无愧于自己深刻的motto:认清事务的本质。

  新南威尔士大学

  -The University of New South Wales-

  拉丁文

  Scientia Manu et Mente

  英文译文

  Knowledge by Hand and Mind

  中文译文

  真理来自于实践和思考

  作为世界顶尖的研究型大学,UNSW悉尼新南威尔士大学一直坚持的一条教学理念就是Work Integrated Learning,也就是“职学结合”。

  例如,在澳洲第一工学院——UNSW的工程学部,所有学习工程学硕士(Master of Engineering)的学生都必须完成至少60天的行业实习;其他学院也提供多达数十门可抵学分的实习项目鼓励学生参加。真可谓是做到了名副其实的实践与思考相结合了。

  在2019年,UNSW悉尼新南威尔士大学调整了自己的校训,在hand与mind前加了一个heart,以表达学校为探求真理永不停歇的科研精神。

  悉尼大学

  -The University of Sydney-

  拉丁文

  Sidere mens eadem mutato

  英文译文

  Though the stars may change,the mind remains the same

  中文译文

  繁星纵变,智慧永恒

  悉尼大学在建校大约一个半世纪后更新了自己的校训并一直沿用至今。今天的拉丁文校训其实有多种英文翻译,这里采用的是最有诗意的一种。

  蒙纳士大学

  -Monash University-

  拉丁文

  Ancora imparo

  英文译文

  I am still learning

  中文译文

  学无止境

  说起蒙纳士大学的名称,这所大学差一点就被命名为“维多利亚科技大学”了。幸亏当时有一个蒙纳士大学的教授站出来坚决反对,这所大学最终才被冠名为“蒙纳士大学”。

  蒙纳士这个名字是为了纪念约翰·蒙纳士爵士(Sir John Monash),他在一战期间曾经作为澳新军团司令,在欧洲指挥澳新军团作战,并最终晋升为陆军上将并受封爵士。在战后,他又以工程师的身份投身祖国的工业建设,为澳洲的工业发展作出了巨大贡献。

  而“I am still learning”这句话,也成了蒙纳士爵士一生的写照。蒙纳士大学也希望借此铭言,提醒学生学无止境,一生奋进。

  昆士兰大学

  -The University of Queensland-

  拉丁文

  Scientia ac Labore

  英文译文

  knowledge through hard work

  中文译文

  学海无涯苦作舟

  与UNSW悉尼新南威尔士大学的校训类似,昆士兰大学在校训中也强调了知识与实践的重要性。而与UNSW的校徽也类似的是,它们的校徽中央也有一本象征真理之书。

  阿德莱德大学

  -Adelaide University-

  拉丁文

  Sub Cruce Lumen

  英文译文

  The light(of learning)under the(Southern)Cross

  中文译文

  知识之光永远闪耀在南十字星下

  这里的译文实际上采用的是官方翻译,但实际上阿德莱德大学的motto原文(拉丁)直译过来非常简单:十字下的光。这个十字,指的就是著名的南十字星。和北斗星一样,南十字星也是一颗可以用来指引方向的星辰。在过去的几百年里,在南半球航行的水手们都会依靠这颗引路之星辨别方向。阿德莱德大学的这句motto,正是希望学子们在无涯的学海中,永不停歇地朝着知识之光航行。

  西澳大学

  -The University of Western Australia-

  英文

  Seek wisdom

  中文译文

  求知、求索

  自1912年启用开始,西澳大学还没有变更过自己的校训。它的中文翻译很简单——求知,求索。求知,是学生对知识的一种向往,渴望学到更多的知识。求索,是一种探寻,一种追求,一种对生活的审视和发现。这个校训除了探索知识,大概是希望学子们从学校毕业后,也可以带着这种探索精神走向更美好的人生!


招生简章
...
项目介绍红藤计划红藤计划是以面向创新性应用型人才培养为导向,对专业课程进行精细化切···查看详情
培养理念旨在培养学术能力与综合素质卓越,具备创新精神、团队意识,有志于赴日本留学及···查看详情
项目介绍青藤计划青藤计划为全面培养充满盎然朝气的年轻学员量身定制。学员将充分利用···查看详情
项目介绍紫藤计划紫藤计划利用线上、线下或混合学习模式,为学习时间和场所受限的在读···查看详情
美国Top80精英本科预备课程是专门针对美国的精英名校而设计,适合学习程度优秀且希望冲···查看详情
美国名校精英本科预备课程是专门针对美国的精英名校而设计,适合学习程度优秀且希望冲···查看详情
加拿大精英本科留学项目受英加拿大绝大多数名校认可,应往届高中毕业生,在上海外国语···查看详情
英国精英本科留学项目受英国绝大多数名校认可,应往届高中毕业生,在上海外国语大学经···查看详情
澳洲名校精英本科留学项目受澳洲绝大多数名校认可,应往届高中毕业生,在上海外国语大···查看详情
新西兰留学优势。世界优质的教育水平,北美主流教育品质,安全治安好、费用便宜。新西···查看详情
Copyright © 2018-2025 上海交大终身教育学院留学项目 版权所有 All Rights Reserved.   京ICP备2020049185号-67   网站地图 京公网安备11011402012683号 
免责声明:本站部分内容图片来自互联网,若无意间侵犯您的版权,请您联系我们,我们24小时内删除并诚恳的向您道歉。我们尊重您的版权,但拒绝恶意碰瓷式维权!